Olaf Kreitsmann

Ieraksts ir automātisks tulkojums no DeepL Translate.

Piektdienas vakarā mūsu draugs Jirgens mani dziļi aizkustināja ar ziņu, ka mūsu Martins ir pametis šo pasauli.

Es ciešu kopā ar jums un esmu dziļi sarūgtināts par drauga nāvi, kurš ir mana pirmā apzinātā atmiņa manā dzīvē. Pēdējās dienās un nedēļās es ar Martinu pastāvīgi sazinājos ar WhatsApp un zināju, ka šis brīdis pienāks. Tomēr diena, kad dzīve beidzas, ir pārliecība, kas liek apzināties mūsu būtības neaizsargātību un mīlestības spēku draugu starpā. Mēģinu rast mierinājumu, apzinoties, ka kādā 1980. gada vakarā mēs jau bijām saņēmuši briesmīgas ziņas, bet pēc tam Martins un visi viņa tuvinieki saņēma dāvanu – gandrīz 41 gadu skaistu mirkļu. Neticams radošums kopienā, kas bez Mārtiņa nepastāvētu, uz visiem laikiem paliks Liepājā un daudzu atbalstītāju atmiņā.

Es nekad neaizmirsīšu skaistās dienas, ko piedzīvojām, viesojoties Liepājā. Brīnišķīgās kāzas ar Aju un Mārtiņu, kas man vienmēr paliks kā lieliskas Dieva dāvanas simbols. Man atmiņā ir palikušas tik daudzas stundas un dienas no bērnības, mūsu jaunības un pieaugušo gadiem, kad varēju piedzīvot to, kas diemžēl nav dots visiem. Beznosacījumu draudzība, lojalitāte un gandrīz akla uzticēšanās viens otram, kas katru tikšanos, pat pēc ilgāka laika, padarīja par mirkli, it kā dienu iepriekš mēs būtu redzējušies pēdējo reizi.

Kerstiņai un mūsu bērniem Mārtins, kad viņš bija šeit, vienmēr bija daļa no mūsu ģimenes, dažkārt vairāk nekā mani brāļi un māsas.

Novēlu jums izturību, lai kopā labi pārdzīvotu šīs dienas. Es zinu, ka Mārtiņa vieta jūsu sirdīs un atmiņās ir apvīta ar mīlestību un gaismu.

Es sūtu jums visu savu spēku un pārliecību, kas man ir, un es esmu ar jums kopā ar savu sirdi un domām.

Olaf